top of page

Learn Mandarin From The News: All the Vocab You Need to Discuss Driverless Cars in Mandarin


行驶在武汉街头的一辆百度无人驾驶出租车,摄于去年。 Qilai Shen for The New York Times
行驶在武汉街头的一辆百度无人驾驶出租车,摄于去年。 Qilai Shen for The New York Times

QUIZLET

Learn the important vocab for this news article before reading:



Lyft Will Use Chinese Driverless Cars in Britain and Germany

Lyft与百度合作,将在欧洲市场部署中国无人驾驶汽车


中国的汽车制造商正联手软件公司,推动其无人驾驶汽车进军全球市场。在西方制造商尚未形成竞争态势之际,中国的自动驾驶汽车已准备好在这个不断增长的市场中占据重要份额。


尽管欧盟去年对中国电动汽车加征了关税,且欧洲对依赖中国供应商可能带来的安全问题存在一些担忧,但它的自动驾驶产业仍在扩张中。


中国最大的软件公司之一百度周一表示,将为美国网约车服务公司Lyft提供由中国江铃汽车组装的自动驾驶汽车。两家公司称,Lyft计划在获得监管批准后,于明年在德国和英国开始运营这些车辆。


在此三个月前,优步与中国自动驾驶公司Momenta宣布,计划明年初在欧洲某个未指明的城市推出自动驾驶汽车服务。Momenta即将为中国智己汽车提供辅助驾驶技术,用于其在英国销售的汽车。


虽然Momenta尚未明确优步将使用的车型,但已暗示会选择一款中国车型。Momenta欧洲区董事长格哈德·斯泰格表示,在中国,“发展的速度和大规模交付的压力推动着企业快速改进”。

在中国电动汽车行业争夺全球领导地位的过程中,由国家主导的银行体系一直以低利率向该行业提供贷款。


中国的无人驾驶汽车也开始进入其他市场。百度和Uber上月宣布,今年将在除中国以外的亚洲地区和中东推出其自动驾驶汽车服务。


中国的汽车制造商尚未尝试在美国推出无人驾驶汽车。部分原因是担心人身伤害诉讼的高昂成本,以及去年对从中国进口的电动汽车征收的100%关税。此外,美国以安全为由,在1月严格限制了中国辅助驾驶系统的使用。


这些汽车在导航时会使用摄像头每秒拍摄数十张道路及路边区域的高分辨率图像。汽车制造商和软件公司表示,这些照片中的信息很少会被上传或存储。但数据收集引发了美国政策制定者和企业的担忧。中国对驾驶相关数据同样实施严格管控。


特斯拉首席执行官埃隆·马斯克6月开始在得克萨斯州奥斯汀推出无人驾驶汽车。Waymo(前身为谷歌自动驾驶汽车项目)在奥斯汀以及洛杉矶、旧金山、菲尼克斯和亚特兰大也有无人驾驶汽车在运营。在欧洲,大众表示正在研发电动ID. Buzz小型货车的无人驾驶版本。


但中国以外的汽车制造商在所谓“机器人出租车”所需的雷达、摄像头和其他技术方面面临着高昂的成本。电动汽车本身的价格也更高。不含自动驾驶设备的ID. Buzz零售价为6.2万至7.2万美元,而体积稍小一些的江铃RT6售价不到3万美元。


中国已有十几个城市开展了无人驾驶汽车试验,至少有19家车企参与其中。去年,百度将其在中国中部城市武汉的试验项目打造成了全球规模最大的无人驾驶汽车试验。


中国政府对这项技术给予了支持。政府对无人驾驶技术的安全性提出要求,并通过审查来压制网上关于事故及其他安全事件的讨论。同时,中国的司法体系也使得消费者很难从汽车制造商那里获得高额赔偿。


因此,中国企业正在积累现实世界驾驶数据库,用于训练自动驾驶模型。Momenta和百度均在中国训练其无人驾驶汽车系统。


在美国,人身伤害律师已开始关注这个行业。


周五,佛罗里达州的一个陪审团裁定,特斯拉自动驾驶软件的缺陷对2019年的一起车祸负有三分之一的责任。这起车祸导致一名22岁女性死亡,其男友受重伤。如果上诉后维持原判,特斯拉需向该女子的父母及其男友支付高达2.43亿美元的惩罚性赔偿和补偿性赔偿。


无人驾驶技术在电动车上的表现优于燃油车。这是因为电动车的计算机系统能够极快地调节传至车轮的动力。中国是全球主要的电动汽车生产国。


将机器人出租车服务扩展到新的城市并非易事,更不用说新的国家。虽然这些车辆都没有司机,但通常每数辆汽车就需要一名操作员来处理突发问题并解答用户疑问。而且这些车辆往往需要针对每个城市特有的交通状况进行专门编程。


尽管如此,Lyft和百度表示,他们计划“在未来数年将车队规模扩至数千辆,覆盖欧洲多国”。



Vocab

  • 网约车; wǎngyuēchē ride-hailing car

  • 制造业; zhìzàoyè manufacturing industry

  • 批准; pīzhǔn approval

  • 模型; móxíng model

  • 操作员; cāozuòyuán operator

  • 试验; shìyàn test trial

  • 数据库; shùjùkù database

  • 替代; tìdài substitute alternative

  • 成本; chéngběn cost

  • 投资; tóuzī investment

  • 法规; fǎguī regulation

  • 图像; túxiàng image

  • 摄影; shèyǐng photography

  • 行驶; xíngshǐ driving movement

  • 中东; Zhōngdōng Middle East

  • 裁定; cáidìng ruling judgment

  • 高速公路; gāosù gōnglù highway

  • 城市道路; chéngshì dàolù urban road

  • 事故; shìgù accident

  • 赔偿; péicháng compensation

  • 操控; cāokòng control manipulation

  • 编程; biānchéng programming

  • 安装; ānzhuāng installation

  • 识别; shíbié recognition

  • 数据隐私; shùjù yǐnsī data privacy

  • 风险; fēngxiǎn risk

  • 合作; hézuò cooperation

  • 推广; tuīguǎng promotion rollout

  • 商用; shāngyòng commercial use

  • 法律责任; fǎlǜ zérèn legal liability

  • 竞争; jìngzhēng competition

  • 市场; shìchǎng market

  • 发展; fāzhǎn development

  • 控制; kòngzhì control

  • 交通; jiāotōng traffic

  • 网络; wǎngluò network

  • 投入; tóurù input investment

  • 安全性; ānquánxìng safety

  • 用户; yònghù user

  • 法院; fǎyuàn court

  • 判决; pànjué verdict

  • 开发; kāifā development

  • 技术; jìshù technology

  • 路况; lùkuàng road condition

  • 局限; júxiàn limitation

  • 区域; qūyù region

  • 车祸; chēhuò car accident

  • 系统; xìtǒng system

  • 原告; yuángào plaintiff

  • 被告; bèigào defendant

  • 自动驾驶; zìdòng jiàshǐ autonomous driving

  • 辅助驾驶; fǔzhù jiàshǐ assisted driving

  • 电动汽车; diàndòng qìchē electric vehicle

  • 智能化; zhìnénghuà intelligent automation

  • 车载系统; chēzài xìtǒng in-vehicle system

  • 摄像头; shèxiàngtóu camera (video camera)

  • 高分辨率; gāo fēnbiànlǜ high resolution

  • 图像识别; túxiàng shíbié image recognition

  • 传感器; chuángǎnqì sensor

  • 监管机构; jiānguǎn jīgòu regulatory body

  • 交通状况; jiāotōng zhuàngkuàng traffic conditions

  • 海外市场; hǎiwài shìchǎng overseas market

  • 市场份额; shìchǎng fèn’é market share

  • 国有银行; guóyǒu yínháng state-owned bank

  • 补贴政策; bǔtiē zhèngcè subsidy policy

  • 人身伤害; rénshēn shānghài bodily injury

  • 惩罚性赔偿; chéngfáxìng péicháng punitive damages

  • 企业压力; qǐyè yālì corporate pressure

  • 技术瓶颈; jìshù píngjǐng technical bottleneck

  • 法律框架; fǎlǜ kuàngjià legal framework

  • 信息安全; xìnxī ānquán information security

  • 车队规模; chēduì guīmó fleet size

  • 营运许可; yíngyùn xǔkě operating license

  • 行业标准; hángyè biāozhǔn industry standard

  • 车型; chēxíng vehicle model



Komentarze


bottom of page